JETZT auf CD-ROM - NOW on CD-ROM !

1. | 2. | 3.
Die Geschichte vom fliegenden Robert
The Story of Flying Robert
L' Histoire de Robert qui s' envolé

Wenn der Regen niederbraust,
Wenn der Sturm das Feld durchsaust,
Bleiben Mädchen oder Buben
Hübsch daheim in Ihren Stuben. -
R o b e r t aber dachte : Nein !
Das muß draußen herrlich sein ! -
Und im Felde patschet er
Mit dem Regenschirm umher.

When the rain comes down a-dash,
When the storms the meadows lash,
Boys and girls stay snug at home
Preferring to let others roam;
But Roberts thinks, "Ah, me,
It's just the time outside to be !"
and so, umbrella'd safe and sound,
Takes to the fields and slops around.

Quand il pleut et quand sur la terre
Le vent mugit avec colère,
Garçons et filles gentiment
Restent dans leur appartement.
Mais Robert pensait: "Non, je gage
Que c' est magnifique, un orage !"
Et dehors, parapluie en main,
S' en va patauger le gamin.


<< umblättern >>
weitere Geschichten:

Fragen, Wünsche, Anregungen:
mail@struwwelpeter.com